Märulikaamerad on fantastilised tööriistad põnevate seikluste, maaliliste maastike ja kõige muu jäädvustamiseks. Mõnikord ei ole helikvaliteet aga ideaalne või soovite tagada, et teie sisu oleks laiemale publikule juurdepääsetav. Siin muutub märulikaamera videotele subtiitrite lisamine hädavajalikuks. See juhend pakub samm-sammult lähenemisviisi, kuidas muuta teie videod köitvamaks ja kaasavamaks.
Miks lisada märulikaamera videotele subtiitreid?
Subtiitrid pakuvad palju eeliseid, parandades vaatamiskogemust ja laiendades teie ulatust. Need muudavad teie videod kurtidele või vaegkuuljatele juurdepääsetavaks. Lisaks on subtiitrid mõeldud inimestele, kes eelistavad vaadata videoid väljalülitatud heliga, mis on tavaline avalikes kohtades või multitegumtöö ajal.
- Juurdepääsetavus: muudab teie sisu kättesaadavaks laiemale publikule, sealhulgas kuulmispuudega inimestele.
- Kaasamine: hoiab vaatajaid kaasatuna, eriti mürarikkas keskkonnas või väljalülitatud heliga vaatamisel.
- Globaalne katvus: võimaldab eri keeli rääkivatel vaatajatel tõlgete kaudu teie sisu mõista.
- Täiustatud SEO: otsingumootorid saavad subtiitreid indekseerida, parandades teie video nähtavust otsingutulemustes.
Üksikasjalik juhend subtiitrite lisamiseks
Subtiitrite lisamine märulikaamera salvestusele võib tunduda hirmutav, kuid õigete tööriistade ja tehnikatega on see lihtne protsess. Siin on üksikasjalik juhend, mis aitab teil alustada.
1. Valige oma meetod
Subtiitrite lisamiseks on mitu võimalust, millest igaühel on oma eelised ja puudused. Saate valida käsitsi transkriptsiooni, automaatse transkriptsiooni teenuste või professionaalsete subtiitriteenuste vahel.
- Käsitsi transkriptsioon: see hõlmab teie video kuulamist ja subtiitrite ise tippimist. See on kõige aeganõudvam meetod, kuid pakub suurimat täpsust.
- Automaatsed transkriptsiooniteenused: need teenused kasutavad subtiitrite automaatseks genereerimiseks kõnest tekstiks muutmise tehnoloogiat. Need on kiiremad kui käsitsi transkriptsioon, kuid võivad vajada täpsuse huvides muutmist.
- Professionaalsed subtiitrite teenused: need teenused kasutavad täpsete ja viimistletud subtiitrite loomiseks professionaalseid transkribeerijaid ja toimetajaid. See on kõige kallim variant, kuid tagab kõrgeima kvaliteedi.
2. Transkribeerige oma video
Kui valite käsitsi transkriptsiooni, kasutage dialoogi sisestamiseks tekstiredaktorit või transkriptsioonitarkvara. Kui valite automaatse transkriptsiooni, laadige oma video üles teenusesse, nagu YouTube, Descript või Otter.ai. Need platvormid loovad teie video helist automaatselt transkriptsiooni.
3. Muutke ja täpsustage ärakirja
Olenemata sellest, kas transkribeerisite video käsitsi või automaatselt, on ülioluline transkriptsiooni täpsuse tagamiseks üle vaadata ja redigeerida. Pöörake suurt tähelepanu õigekirjale, grammatikale, kirjavahemärkidele ja ajastusele. Veenduge, et subtiitrid kajastaksid täpselt öeldud sõnu ja oleksid videoga sünkroonitud.
4. Looge subtiitrite fail
Kui olete ärakirja lõpetanud, peate looma subtiitrite faili. Levinuimad subtiitrite failivormingud on SRT (SubRip Subtitle) ja VTT (WebVTT). Need failid sisaldavad subtiitrite teksti koos ajastuse teabega.
SRT-faili loomine:
SRT-fail on kindla vorminguga lihttekstifail. Iga alapealkiri koosneb neljast osast:
- Järjestusnumber (alates 1-st).
- Subtiitrite alguse ja lõpu ajakood (vormingus HH:MM:SS, millisekundid).
- Alapealkirja tekst.
- Tühi rida kirjete eraldamiseks.
Näide:
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Tere ja tere tulemast minu märulikaamera seiklusesse! 2 00: 00: 05 000 --> 00: 00: 10 000 Täna uurime kauneid mägesid.
VTT-faili loomine:
VTT-fail sarnaneb SRT-failiga, kuid sisaldab alguses päist “WEBVTT” ja toetab täiendavaid vormindamisvalikuid.
Näide:
WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:05.000 Tere ja tere tulemast minu märulikaamera seiklusesse! 2 00:00:05.000 --> 00:00:10.000 Täna uurime kauneid mägesid.
5. Lisage oma videole subtiitrid
Nüüd, kui teil on subtiitrite fail, saate selle video redigeerimise tarkvara või veebiplatvormide abil oma videole lisada. Populaarsed valikud on järgmised:
- Video redigeerimise tarkvara: programmid nagu Adobe Premiere Pro, Final Cut Pro ja DaVinci Resolve võimaldavad teil importida subtiitrite faile ja sünkroonida neid oma videoga.
- Veebiplatvormid: YouTube’il, Vimeol ja muudel videojagamisplatvormidel on sisseehitatud subtiitrite funktsioonid, mis võimaldavad teil subtiitrite faile üles laadida.
Subtiitrite lisamine videotöötlustarkvarasse:
- Importige oma video ja subtiitrite fail oma videotöötlustarkvarasse.
- Otsige ajaskaalal üles subtiitrite rada.
- Reguleerige subtiitrite ajastust, et see vastaks helile.
- Kohandage subtiitrite välimust (font, suurus, värv, asukoht).
- Eksportige video koos manustatud subtiitritega.
Subtiitrite lisamine YouTube’i:
- Laadige oma video YouTube’i üles.
- Avage YouTube Studio.
- Valige vasakpoolsest menüüst “Subtiitrid”.
- Valige “Laadi fail üles” ja valige subtiitrite fail.
- Reguleerige vastavalt vajadusele subtiitrite ajastust ja välimust.
- Avaldage oma video subtiitritega.
Näpunäiteid tõhusa subtiitrite jaoks
Tõhusate subtiitrite loomine on enamat kui lihtsalt dialoogi transkribeerimine. Vaadake neid näpunäiteid vaatamiskogemuse parandamiseks.
- Hoidke subtiitrid lühidalt: piirake sõnade arvu rea kohta, et neid oleks lihtne lugeda. Eesmärk on umbes 32–42 tähemärki rea kohta.
- Kasutage õiget ajastust: veenduge, et subtiitrid kuvatakse ekraanil piisavalt kaua, et vaatajad saaksid neid mugavalt lugeda. Üldreegel on 1–7 sekundit subtiitrite kohta.
- Subtiitrite sünkroonimine: veenduge, et subtiitrid oleksid öeldud sõnadega ideaalselt sünkroonitud. Isegi väikesed viivitused võivad häirida.
- Valige loetavad fondid: valige selge ja hõlpsasti loetav font, näiteks Arial, Helvetica või Open Sans. Vältige liiga dekoratiivseid fonte.
- Kasutage kontrastseid värve: kasutage subtiitrite nähtavuse tagamiseks taustaga hästi kontrastset värvi. Levinud valik on valge või kollane musta piirjoonega tekst.
- Subtiitrite paigutamine strateegiliselt: asetage subtiitrid ekraanil ühtsesse kohta, tavaliselt allosas keskel. Vältige oluliste visuaalsete elementide kattumist.
Korduma kippuvad küsimused (KKK)
Milline on subtiitrite jaoks parim failivorming?
SRT (SubRip Subtitle) ja VTT (WebVTT) on kõige sagedamini kasutatavad ja laialdasemalt toetatud subtiitrite failivormingud. VTT on moodsam formaat, mis pakub lisavõimalusi, kuid SRT on siiski usaldusväärne valik.
Kas ma saan automaatselt tasuta subtiitreid luua?
Jah, YouTube pakub tasuta automaatset subtiitrite teenust. Täpsus võib siiski erineda ja tõenäoliselt peate tiitreid muutma vigade tuvastamiseks. Teised tasuta või tasuta teenused, nagu Otter.ai, pakuvad ka automaatset transkriptsiooni.
Kuidas muuta subtiitrite fonti ja suurust?
Subtiitrite fondi ja suuruse muutmise meetod sõltub kasutatavast platvormist või tarkvarast. Videotöötlustarkvaras saate tavaliselt subtiitrite välimust subtiitrite seadetes kohandada. Platvormidel, nagu YouTube, võivad teil olla piiratud kohandamisvõimalused.
Kas parem on manustada subtiitrid või kasutada eraldi subtiitrite faili?
Subtiitrite manustamine otse videosse tagab, et need on vaatamisplatvormist olenemata alati nähtavad. Eraldi subtiitrite faili kasutamine võimaldab aga vaatajatel subtiitreid sisse või välja lülitada, pakkudes suuremat paindlikkust. Parim valik sõltub teie konkreetsetest vajadustest ja eelistustest.
Milline on subtiitrite ideaalne pikkus?
Ideaalis ei tohiks subtiitri pikkus ületada 32–42 tähemärki rea kohta. See tagab loetavuse ja hoiab ära subtiitrite liiga palju ekraaniruumi võtmise. Lühemaid subtiitreid on vaatajatel lihtsam kiiresti töödelda.